<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>

<rss version="2.0">
<channel>
<title>英語でＳＥＯ対策</title>
<link>http://dzhdiv.tamaliver.jp</link>
<description>英語でＳＥＯ対策</description>
<language>ja</language>
<pubDate>Fri, 29 Jan 2010 16:26:46 +0900</pubDate>
<lastBuildDate>Fri, 29 Jan 2010 16:26:46 +0900</lastBuildDate>
<docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs> 
<generator>CLOG</generator>


<item>
<title>保護区域</title>
<description>本日のフレーズ訳です。But Dan Fagre saysしかし Dan Fagre氏は言いますthis time will be different. 今回は違うだろうと。"What is different now is that 「今回違っていることはwe have got these national parksこれらの国立公園がありますthat are these protected areas それは保護区域なのですthat are changing fairly rapidly in many cases.  それがかなり急速に変容しているのです、多くの場合。＜c＞　英会話 教材</description>
<link>http://dzhdiv.tamaliver.jp/e104324.html</link>
<guid>http://dzhdiv.tamaliver.jp/e104324.html</guid>
<category></category>
<pubDate>Tue, 09 Mar 2010 09:52:22 +0900</pubDate>

</item>

<item>
<title>英語で検索</title>
<description>それではここで、この記事をどのようにしたら速く正確に読めるのか、具体的に解説していきます。前半の Last year, American automakers spent $12 billion で始まる文を取り上げてみましょう。まずLast year, American automakers spent $12 billion とありますから「昨年、米国の自動車メーカーは＜b＞　大学受験 英語１２０億ドルを費やしました」ですね。これは問題ありません。ここで期待できるのは「何にそのお金を費やしたのかな」ということですね。それを期待しながらすすみます。するとon medical benefits, とありますから「医療費手当に」費やしたのですね。次に行きますとalmost 10 times as much とあり、$12 billion という数字の説明をしているようです。つまり「ほぼ１０倍です」ということです。as much ときたら次に as ? で何のほぼ１０倍かを説明するための比較の対象がくることが予測できます。ここではパッとそれを期待します。するとas foreign manufacturers' health-care costs. ですから「外国のメーカーの医療費の」ほぼ１０倍、というわけですね。外国のメーカーというのはもちろん、日本や韓国、ヨーロッパのメーカーを指していますよね。</description>
<link>http://dzhdiv.tamaliver.jp/e101712.html</link>
<guid>http://dzhdiv.tamaliver.jp/e101712.html</guid>
<category></category>
<pubDate>Wed, 17 Feb 2010 11:28:05 +0900</pubDate>

</item>

<item>
<title>英語SEOサービス</title>
<description>英語SEOサービスというものがある。これは、英語圏で最も重要視されるGoogle.comに特化し検索順位を向上させるサービスだそうだ。SEO要素の中でも最も重要視されるSEOの外部対策を特にフォーカスし、対象サイトの状況に最適なリンクソリューションを提供してくれるみたい。検討しよっかな。＜a＞　TOEIC</description>
<link>http://dzhdiv.tamaliver.jp/e100254.html</link>
<guid>http://dzhdiv.tamaliver.jp/e100254.html</guid>
<category></category>
<pubDate>Fri, 05 Feb 2010 16:53:07 +0900</pubDate>

</item>

<item>
<title>海外サイト、ブログの攻略</title>
<description>ＳＥＯを極めると海外サイト、ブログの攻略という所にいきつきます。といえばやはり英語力。これなくして成功はおぼつきません。今日から、英語学習に精を出すつもりです。</description>
<link>http://dzhdiv.tamaliver.jp/e99328.html</link>
<guid>http://dzhdiv.tamaliver.jp/e99328.html</guid>
<category></category>
<pubDate>Fri, 29 Jan 2010 16:34:19 +0900</pubDate>

</item>


</channel>
</rss>